Проклятието на Шибалба
Дого Танкарт
… — Джентълмени! — намеси се боцманът. — Излишно е да кроим планове за нещо, което може да не намерим!
— Какви ги плямпаш, Крази Мист? — изплю думите на куп Тод Фъштън.
— Митс — поправи го боцманът.
Кръвта заблъска с юмруци в слепоочията на капитана. В очите му затанцуваха дяволи. Разстроените му гласови струни търсеха правилния тон:
— Да не си затрил картата, Митс? Спасявал си ми живота неведнъж и дваж, но… за това ще си платиш!
— Картата е поставена в мазнина, за да не се свие кожата, докато я прерисувам, но…
— Какво… „но“ тогава?… — изръмжа Тод Фъштън.
— Картата представлява остров с пътеки, които водят доникъде. Информация носят само… загадките…
— Какви ги плямпаш, Крази Мист? — изплю думите на куп Тод Фъштън.
— Митс — поправи го боцманът.
Кръвта заблъска с юмруци в слепоочията на капитана. В очите му затанцуваха дяволи. Разстроените му гласови струни търсеха правилния тон:
— Да не си затрил картата, Митс? Спасявал си ми живота неведнъж и дваж, но… за това ще си платиш!
— Картата е поставена в мазнина, за да не се свие кожата, докато я прерисувам, но…
— Какво… „но“ тогава?… — изръмжа Тод Фъштън.
— Картата представлява остров с пътеки, които водят доникъде. Информация носят само… загадките…
Bahasa:
bulgarian
File:
FB2 , 1.61 MB
IPFS:
,
bulgarian0